손자병법(孫子兵法)#1 시계편(始計篇)
#1 孫子曰 兵者 國之大事 死生之地, 손자왈 병자 국지대사 사생지지, 손자가 말하길 은 '나라의 중대한 일'이며 '죽음과 삶의 문제'이며, 存亡之道 不可不察也. 존망지도 불가불찰야. '존립과 패
zerotonine89.tistory.com
#1
孫子曰 凡用兵之法,
손자왈 범용병지법,
<해석>
손자가 말하길 무릇 군대를 운용하려면
馳車千駟 革車千乘,
치거천사 혁거천승,
<해석>
전투용 수레 1,000대와 수송용 수레 1,000대,
帶甲十萬 千里饋糧.
대갑십만 천리궤량.
<해석>
중무장한 병사 10만명, 1,000리를 수송할 수 있는 군량이 필요하다.
則內外之費 賓客之用 膠漆之林 車甲之奉,
즉내외지비 빈객지용교칠지림 차갑지봉,
<해석>
전ㆍ후방에 투입되는 비용과 외교 사절단의 접대비, 아교나 옻칠로 무기를 수리ㆍ정비하는 비용, 수레나 갑옷을 보충하는 비용 등이
日費千金 然後十萬之師擧矣.
일비천금 연후십만지사거의.
<해석>
하루에 1,000금의 비용이 들고, 이러한 여건이 준비되어야 10만 군사를 일으킬 수 있다.
#2
其用戰也貴勝 久則鈍兵挫銳,
기용전야귀승 구즉순병좌탈,
<해석>
전쟁을 함에 있어서 승리를 귀히 여기고, 전쟁이 장기화되면 무기는 둔해지고 사기는 꺾이고,
攻城則力屈.
공성즉력굴.
<해석>
성을 공격하면 힘이 소진된다.
#3
久暴師則國用不足,
구폭사즉국용불족,
<해석>
오랫동안 군대가 야전에 나가 있으면 곧 나라 재정이 부족해지고,
夫鈍兵挫銳 屈力殫貨,
부둔병좌예 굴력탄화,
<해석>
무릇 무기가 둔해지고 사기는 꺾이고, 힘이 소진되고 재정이 바닥나면,
則諸侯乘其弊而起.
즉제후승기폐이기.
<해석>
인근 제후들이 이 때를 틈타 봉기할 것이다.
雖有智者 不能善其後矣.
수유지자 불능선기후의.
<해석>
비록 지혜로운 자가 있다 하더라도 그 뒤를 잘 수습할 수 없다.
#4
故兵聞拙速 未睹巧之久也.
고병문졸속 미도교지구야.
<해석>
그러므로 전쟁을 신속히 끝냈다는 말은 들어보았지만 교묘하게 전쟁을 오래 끄는 경우는 본 적이 없다.
未兵久而國利者 未之有也.
미병구이국리자 미지유야.
<해석>
무릇 전쟁을 오래 끌어서 나라에 이로운 경우는 아직 없었다.
故不盡知用兵之害者,
고불진지용병지해자,
<해석>
그러므로 용병의 해로움을 다 알지 못하는 사람은
則不能盡知用兵之利也.
즉불능진지용병지리야.
<해석>
용병의 이로움도 다 알 수 없는 것이다.
#5
善用兵者 役不再籍 糧不三載.
선용병자 역부재적 량불삼재.
<해석>
군대를 잘 쓰는 자는 병사를 두 번 징집하지 않고, 군량을 세 번 실어나르지 않는다.
取用於國 因糧於敵,
취용어국 인량어적,
<해석>
비용은 나라로부터 취하고, 양식은 적에게 빼앗아야
故軍食可足也.
고군식가족야.
<해석>
군대의 식량이 충족될 수 있는 것이다.
#6
國之貧於師者遠輸,
국지빈어사자원수,
<해석>
나라가 군대로 인해 가난해지는 것은 군수품을 멀리 수송하기 때문이며,
遠輸卽百姓貧.
원수즉백여빈이.
<해석>
군수품을 멀리 수송하면 백성이 가난해진다.
#7
近於師者貴賣 貴賣則百姓財竭,
근어사자귀매 귀매즉백성재갈,
<해석>
군대가 가까이 주둔하고 있으면 물가가 오르고, 물가가 오르면 백성들의 재산이 고갈되고,
財竭則急於丘役.
재갈즉급어구역.
<해석>
백성들의 재산이 고갈되면 나라는 서둘러서 부역을 늘린다.
#8
力屈財殫 中原內虛於家,
력굴재탄 중원내허어가,
<해석>
힘이 소진되고, 재정은 고갈되어 안으로는 집집마다 비게 되고,
百姓之費 十去其七.
백성지비 십거기칠.
<해석>
백성들의 비용은 7할이 허비된다.
#9
公家之費 破車罷馬,
공가지비 파차파마,
<해석>
나라의 비용은 부서진 전차와 병든 말,
甲冑弓矢 戟楯矛櫓,
갑주궁노 극순모로,
<해석>
갑옷과 투구 및 활ㆍ노ㆍ극ㆍ방패ㆍ창ㆍ노,
丘牛大車 十去其六.
구우대거 십거기육.
<해석>
수송용 소와 큰 수레을 유지하는데 6할이 허비된다.
#10
故智將務食於敵.
고지장무식어적.
<해석>
그러므로 지혜로운 장수는 적으로부터 식량을 빼앗는 것에 힘쓴다.
食敵一鐘 當吾二十鍾.
식적일종 당오이십종.
<해석>
적의 식량 1종(10섬)을 먹는 것은 아군의 20종(200섬)에 해당하며,
芑稈一石 當吾二十石.
기간이석 당오이십석.
<해석>
콩깍지와 볏짚 1섬은 아군의 20섬에 해당된다.
#11
故殺敵者 怒也.
고살적자 노야.
<해석>
그러므로 적을 죽이고자 한다면 적에 대한 적개심을 갖게 만들어야 한다.
取敵之利者 貨也.
취적지이자 비야.
<해석>
적에게서 이익을 얻기 위해 필요한 것은 재물이다.
故車戰 得車十乘以上 賞其先得者,
고차전 득차십승이상 상기선득자,
<해석>
그러므로 전투에서 적의 전차 10대 이상을 얻으면 가장 먼저 얻은 자에게 포상해주고,
而更其旌旗 車雜而乘之,
이경기정기 차잡이승지,
<해석>
포획한 전차는 깃발을 바꾸어 달아 아군의 전차를 섞어 타게 하며,
卒善而養之,
졸선이양지,
<해석>
포로로 잡은 병사는 좋게 대우한다.
是謂勝敵而益强.
시위승적이익강.
<해석>
이것이 적에게 승리하면 할수록 더욱 강해진다고 하는 것이다.
#12
故兵貴勝 不貴久.
고병귀승 불귀구.
<해석>
그러므로 전쟁은 승리를 귀하게 여기고, 오래 끄는 것을 귀하게 여기지 않는다.
故知兵之將 民之司令,
고지병지장 민지사령,
<해석>
그러므로 이러한 전쟁의 본질을 아는 장수만이 백성들의 생사를 관장하고,
國家安危之主也.
국가안위지주야.
<해석>
나라의 안위를 책임지는 주인이다.
손자병법(孫子兵法)#3 모공편(謀攻篇)
#1 孫子曰 凡用兵之法 全國爲上 破國次之. 손자왈 범용병지법 전국위상 파국차지. 손자가 말하길 무릇 용병술의 원칙은 적의 나라를 온전히 하는 것이 최상책이며, 적의 나라를 부수는 것이 차
zerotonine89.tistory.com
'군사학 > 손자병법 원문해석편' 카테고리의 다른 글
손자병법(孫子兵法)#6 허실편(虛實篇) (0) | 2020.02.26 |
---|---|
손자병법(孫子兵法)#5 병세편(兵勢篇) (2) | 2020.02.21 |
손자병법(孫子兵法)#4 군형편(軍形篇) (0) | 2020.01.02 |
손자병법(孫子兵法)#3 모공편(謀攻篇) (0) | 2019.12.27 |
손자병법(孫子兵法)#1 시계편(始計篇) (2) | 2019.12.23 |